|
现在一提到人妖,人们的多会想到泰国,认为是人妖的原产地.泰国人妖的歌舞表演很有名, 国人去泰国旅游,看人妖,与人妖合影似乎也成了一个必做项目。 人妖的美
艳也成为津津乐道的话题。
我第一次见到“人妖”一词确在中国古典文学中, 聊斋中的一篇(卷6倒数第2篇)就叫“人妖”讲的是一对流氓夫妇与一个变装青年的故事, 故事中青年装扮成女人与女人交往骗财,骗色,却中女人丈夫的“掉包计”反被男人使用并阉割后成为痞子男的小妾,可见明清时就有这样事,这样的人, 冯梦龙的古今小说也有一篇类似的作品,讲一少年与一中年妇女在一起避雨,少年很靓,徐娘勾引,做爱时才发现竟是一男人反把少年玩了,少年拜其为师做了“人妖”。看来当时人们把易装行骗的男子称为“人妖”。 蒲松龄是十七世纪清初人氏,冯梦龙先生是明代官员应更早些, 那么“人妖”一词已挺古老了,应是中国的原创才对。
此“人妖”非彼“人妖”古典文学中“人妖”与现代“人妖”所作所为有很大不同,但为什么都称“人妖”可能是他们都是由男人扮成女人的缘故。
其实不止泰国有“人妖”,原来新加坡也有,八十年后期可能取缔了,曾在上世纪八十年代杂志上看到过介绍新加坡“人妖一条街”说其中的“林青霞”等多么酷似等等。。。。这里的关于泰国人妖的报道多数指其歌舞,性服务。变性了的人妖是“人妖”中的一部分并非所有人妖都是变性人也就是说人妖并非都是“太监”。
同志们多数都看过**,有的片子中人妖掀起裙子露出DD的场面应该都有印象吧,所以现代意义的人妖应该指一种工作,不从事人妖工作后就是普通人了,“做人妖”不做了就不是“人妖〔”了, 连国内的反串表演(歌舞)不也常被称为“人妖”表演吗。
日常生活中有些词是有广义和狭义之分,不能一见到“人妖”二字马上想到变性人,说来我上次文中把“小城红豆”说成人妖是误解因伊并未从事“人妖”工作是不能称为人妖的,再这向伊致欠。
同样也不能把单纯易装辟称为人妖,也如单纯的易装辟不等同为同性恋,单如果他易了装又去恋男人不是同性恋什么。 也就说同性恋人群中肯定有易装辟。
先有鸡还是先有蛋,谁能说清楚。 泰国我并没有去过,但去过的人很多,我写这些是觉得“人妖”原来是“出口”并非引进, 毕竟泰国曾附属中国,他们的文化中肯定有中国的烙印,正如相扑是从中国传日本的,水浒中浪子燕青最善相扑只是体态健美看着舒服。奇怪的是“相扑”到东洋后怎么变的那模样, 没有丝毫美感,日本人的审美观还真是别具一格。哈哈。
|